Бесплатные знакомства в интернет для тех кому за 40 лет
Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Канителька, 92 - 20 ноября 2011 07:02

Это французское слово имеет немецкие корни.
В русский язык пришло довольно рано, в 1675 г., то есть еще в допетровские времена, до того как в русский язык хлынул основной поток иностранных слов.
Сегодня оно имеет три значения - перевода, но только об одном мы знаем хорошо и слышали много.
Если озвучить второе и третье значение слова, то очень не многие смогут догадаться, о чем идет речь...


William M. Vander Weyde - Atlantic City Beach, ca. 1905 03bfbfde81a9
Добавить комментарий Комментарии: 11
Канителька
Канителька , 92 года20 ноября 2011 08:01
Слова путешествуют и перепутываются. В то время как народ устраивается на какой-либо территории, случается, что он навязывает свой язык (как поступили римляне с латинским языком), но иногда он обогащается словами, взятыми из разговорных наречий (например, галльский).

Иногда вновь прибывшие оставляют свой собственный язык, чтобы адаптировать его к тому, на котором говорят в той стране, где они обустраиваются (как франки, которые оставили своё германское наречие в пользу латинского или гало-романского, который из него образовался. Но эти иммигранты привносят также немало своего в местный язык. Так например, [B][SIZE=+1]франки привнесли во французский множество терминов германского происхождения: даже слово «французский» само по себе было его частью![/SIZE][/B]).
Канителька
Канителька , 92 года20 ноября 2011 07:58
[B][U]Значение третье[/U][/B]:
Небольшое возвышение, каменная или земляная прикладка, присыпка с внутренней стороны вала или бруствера, для стрельбы в неприятеля из ружей через бруствер; приступок, привалок; заваленка.(воен.)
[COLOR=violet]Толковый словарь Даля. 1863-1866. и
Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д., 1865 [/COLOR]

или

2) насыпь у вала для более удобной стрельбы.
[COLOR=violet]Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке.- Попов М., 1907.
[/COLOR]
а так же

Ж.- д. невысокий земляной вал, служащий для защиты выемки от стекания в нее воды;
[COLOR=violet]Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998.
Новый словарь иностранных слов.- by EdwART, , 2009.[/COLOR]
Канителька
Канителька , 92 года20 ноября 2011 07:55
[B][U]Значение второе:[/U][/B]
Висячие скамьи у военного корабля, с которых стреляют в неприятеля.

[COLOR=violet]Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д., 1865.[/COLOR]

(Raised platform, step) —
1. Возвышение или площадка на судне, предназначенная для установки компасов, дальномеров, для обслуживания орудий и др. целей.
2. Устройство для укладки кранцев и бухт тросов, представляющее собой решетчатую площадку на коротких ножках.

[COLOR=violet]Самойлов К. И. Морской словарь. - М.-Л.: Государственное Военно-морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941и EdwART. Толковый Военно-морской Словарь, 2010[/COLOR]
Канителька
Канителька , 92 года20 ноября 2011 07:49
[B][U]Значение первое:[/U][/B]
Это французское слово имеет немецкие корни (Bankett).
Перевод
французский

(фр. banquette, banquet – банкет, пиршество.);

banc - скамья, лавочка (от banks , 1050 )

(фр. banquette - banc скамья; пласт, слой).

итальянский
banco - скамья - banchetto - великолепный пир
Канителька
Канителька , 92 года20 ноября 2011 07:18

На самом же деле, мы его хорошо знаем и упортебляем в разговорной речи довольно часто.
Оно писалось одно время бенкет, бинькет, но всегда имело точное значение:
праздничное застолье в честь какого-нибудь выдающегося события.

Первоначально итальянское слово [U][B]banchetto[/B] - великолепный пир,
произошло от обычая покрывать на особо торжественных пирах скамьи цветным сукном (красным, зеленым, фиолетовым - в зависимости от смысла и значения торжества). [/U]
Поэтому значимость того или иного пиршества, его великолепие, выражалось не в особенностях и качестве самой еды, а в чисто внешних аксессуарах:

убранстве скамей, то есть в том, что

менее всего относилось к столу, к кулинарному искусству.

Именно такого рода
[B]застолья, знаменитые не тем, что на них подавали, не едой[/B],
а [COLOR=red]событием, в честь которого они устраивались[/COLOR], и стали называть [FONT=Times][SIZE=+1]банкетами[/SIZE][/FONT].
Показать ответы (6)
Яндекс цитирования Rambler's Top100
КомуЗа40.ру - сайт знакомств по партнерской программе Loveplanet.ru, кастомизированный для пользователей старше 40 лет. 18+